Case Closed 1: Ghastly Beheadings, Bloody Murders, and Cold-Hearted Child Abductions (Case Closed (Graphic Novels)) - 洋書 - アマゾン(Amazon)ジャパンのあまっちゃ!
ネットショップ最大級の品揃えを誇るアマゾン(Amazon)ジャパン。基本の和書・洋書などの本全般からエレクトロニクス(電化製品)やホーム&キッチン、ベビー・キッズグッツ、DVD、CD、おもちゃ、スポーツグッツまでありとあらゆるオンラインショッピングを提供しています。Let’sあまっちゃでショッピング!!
Amazon.co.jpの”あまっちゃショッピング”!
アイテム詳細
Viz Communications
グループ:Book
ランキング:20002
価格:¥ 1,217
発売日:2004-09-07
通常24時間以内に発送
この商品を買った人はこんな商品も買っています。
Case Closed (Detective Conan) vol.2
Case Closed (Detective Conan) vol.3
Case Closed (Detective Conan) (4)
Case Closed (Detective Conan) (5)
Case Closed (Detective Conan) (6)
カスタマーレビュー ![]()
コナンはCONAN
(2008-03-11)
新一がJimmy、蘭がRACHELになっている以外は、違和感はない。
アガサはAGASA、めぐれはMEGUREのままです。
海外旅行などに行く時に、英語漬けになるために持って行く。
時間のたっぷりあるときなら、何とか読みこなせます。
英語の勉強だとは思わない方がよいと思います。
英語の勉強なら、コミックではなく、音声が出るアニメの方がよいでしょう。
文章については、文学の方がよいかもしれません。
コナンで異文化体験
(2006-07-14)
勉強しない中学生の娘に「もしやこれなら?」と購入。はっきりいっていくら漫画でも中学生にすらすら読みこなせるわけはない。単語は大学入試以上のものもあり。でも、まあぼちぼち、辞書をひきひきいけるでしょう。
コナンがジミーに、ランがレイチェルになってることは新鮮です。やっぱり主要人物は日本名ではだめなのでしょうか。(端役は日本名)
また英語本と読む向きや、コマの読み方が違うのを解説してあるのはおもしろかったです。
残酷な殺人場面が多いためか、日本では小学生でも読んでるコナンですが英語版では15歳以上(older teens)となってるのは親には納得。
英語を勉強した(英検2級程度)人なら1時間弱で精読できます。
英語版 コナン
(2005-05-04)
英語のコナンも面白いです
全て理解しようとしなくても、または出来なくても
日本語版と読み比べてみてください そうすればおおよそ英語でもこんな風に訳してるのかな?など、おおよそつかむことはできます。少し違ったコナンの雰囲気が楽しめます。
